Friday, February 27th 2015 | 1:00-5:00pm | 239 Greene St., 8th Floor

This event explores the changing circumstances of linguistic exchange and considers the implications of translation as a language technology from a media theoretical perspective. It aims to render discernible the materialities of translation as they shape and are shaped by the contours of politics of economies of language and culture. Questions to be investigated include machine language, speech recognition and machine translation, human-machine communication, post-alphabetic literacies, translation labor and crowdsourcing, and translation in media history and theory.

This afternoon-long event will feature an opening keynote with Rita Raley and a closing response with Emily Apter. Additional speakers include Dean Jansen (Data & Society), Xiaochang Li (NYU), Mara Mills (NYU), Christine Mitchell (NYU), and Luke Stark (NYU).

Rita Raley (University of California Santa Barbara, English)

Rita Raley is Associate Professor of English at the University of California, Santa Barbara. She is the author of Tactical Media (2009), co-editor of the Electronic Literature Collection, Volume 2 (2011), and has more recently published articles in the edited collections “Raw Data” Is an Oxymoron, Comparative Textual Media, and Global Activism. She has had fellowship appointments at the National Humanities Center; UCLA; the University of Bergen; and the Dutch Foundation for Literature and has taught at Rice, the University of Minnesota, and NYU. She currently co-edits the “Critical Issues in Media Aesthetics” book series for Bloomsbury and the “Electronic Mediations” book series for the University of Minnesota Press.

Emily Apter (NYU, French and Comparative Literature)

Emily Apter is Professor of French and Comparative Literature at New York University. Her most recent books include: Against World Literature: On The Politics of Untranslatability (2013), Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon (co-edited with Barbara Cassin, Jacques Lezra and Michael Wood) (2014); The Translation Zone: A New Comparative Literature (2006). Since 1998 she has edited the book series, Translation/Transnation for Princeton University Press. She is completing a book, “Politics small p:” Essays on the Society of Calculation. Recent articles include “Occupy Derivatives!” in October, “Planetary Dysphoria” in Third Text, “Philosophizing World Literature” in SITES, “O seminar!” in Cabinet, “Women’s Time (Again)” in differences, and “Philosophical Translation” (in MLA’s Profession). In fall 2014 she was a Humanities Council Fellow at Princeton University. In 2011 she was awarded a two-year Mellon Grant (with Jacques Lezra) for a seminar on “The Problem of Translation” and in 2012 she was appointed Remarque-Ecole Normale Supérieure Visiting Professor in Paris. In 2003-2004 she was a Guggenheim recipient.